kolmapäev, 17. august 2011

Tehnilist/Some technical matters

Head lugejad, tänan kommentaaride eest! Kudum on tehniliselt väga lihtne. Ravelrys on juba päritud õpetuse järele, aga õpetus on lubatud Käsitöösse. Siiski on võimalik seletada töökäiku. Kuna ürbi pind on suur, võib valida mustereid, mis meeldivad.
Dear readers, thank you for your comments! The knit is really easy in the technical sense. Several Ravelry knitters have asked me to write the pattern but it is reserved for the Käsitöö magazine. Still, it is possible to explain knitting principles. As the surface is rather large, you can choose stitch patterns you like.




Tavaliselt on ürp lihtsalt ristkülik aukudega/varrukatega. Parema istuvuse jaoks võib aga teha enam-vähem tavalised käeaugud. Minu hiljutine kudum on kootud põiki selja keskjoonelt hõlmade suunas, kuigi võib alustada hõlmast. Oletame, et koon selja keskelt ja olen jõudnud käeaugu jooneni. Siis teen nii: jätan ootele krae silmused (sinine joon), koon läbi käeaugu ääre silmused ja panen abilõngale (juhul, kui tulevad varrukad; kui ei, siis võib lihtsalt maha kududa), seda tähistab punane jämedam joon. Seejärel koon läbi ülejäänud silmused (must joon). Pärast moodustan n-ö külje: koon edasi-tagasi mõned sentimeetrid kudumi alumisest äärest kuni käeauguni (väike must ristkülik). Siis loon niipalju silmuseid, kuipalju on abilõngal/mahakootud käeaugu jaoks. Kui tulevad varrukad, siis loon abilõngaga, kui ei, siis põhilõngaga. Siis koon läbi krae silmused. Käeauku tähistab tinglikult punane kolmnurk.
Usually a wrap jacket is a rectangular with slits/sleeves. For a better fitting you can knit more or less usual armholes. My recent knit was started sideways from the center of the back piece in the direction of the front pieces but you can start from a front piece, of course. Suppose I started as I started in this case and have reached the place of an armhole. Then I do the following: put the collar stitches on wait (blue line), knit the stitches of the armhole and put them on a scrap yarn (if there are no sleeves, these stitches can be bound off). This is represented by a thicker red line. Then the side is formed: I knit back and forth a couple of centimetres from the lower edge to the armhole (small black rectangle). Then I cast on as many stitches for the second edge of the armhole as I have on the scrap yarn/bound off. If sleeves are planned, then I cast on with a scrap yarn, if not, then with the main yarn. Then I knit the stitches of the collar that have been waiting. The red triangle refers to the armhole.
Alustasin midagi uut, aga sellest hiljem.
I have started something new but a post will follow later.

1 kommentaar:

Diana ütles ...

Congratulations on the acceptance of your pattern to the magazine Anna :-)) The cardi is very stylish :-))
Thank you for the notes ;-))