Pühapäev, 29. aprill 2012

Türkiisi kapriisid/The moody turquoise

Asi algas sellest, et püüdsime eile pildistada jakki. Päike oli väljas, nii päikese kui varju käes oli värv täitsa vale, kuidagi liiga hele. Ave püüdis, kuid värv jäi ikka valesti (esimene pilt).
It all started yesterday when we tried to photograph the jacket. The day was sunny and the colour was impossible to render either in the sun or in the shadow, it came too light. Ave did her best but the colour was hoplessly wrong (the first picture).
Mis siis teha? Kutsusin appi Kristiina, kes on üsna osav. Värv tegi, mida ise tahtis.
What can  I do? I invited Kristiina who has the skills. The colour did what it wanted.
Liiga hele või liiga lahja, ei tea.
Too light, too watery, don 't know.
Siin on näha mustrit, kuid värv on tegelikult sügavam.
Here you can see the stitch pattern but the colour is deeper in reality.
Kogu asi pani lõpuks muigama.
The whole business made me smile at the end.

Ka vabruku kodulehel on värv heledam, kui tegelikkuses: vajutage siia ja valige Turquoise. Aitäh, Ave ja Kristiina!
Also on the factory homepage the colour is lighter than in reality: go here and choose Turquoise. Thank you, Ave and Kristiina!
Ravelry

Laupäev, 28. aprill 2012

Üht ja teist/Various matters

Uus kudum on valmis, aga pildistamine tuleb hiljem, sest ei õnnestu kuidagi õiget värvi kätte saada. Siin on proovilapp, antud juhul on õige värv, kuigi punased on ka kapriissed.
The project is finished but photos will be taken later because it is difficult to render the right colour. Here is a swatch, in this case the colour is true, although reds can be moody.
Ave testis ära selle tuunika ja tulemus on siin:
Ave has test-knitted this tunic and the result is here:

Aitäh, Ave!
Thank you very much, Ave!

Neljapäev, 26. aprill 2012

Tavaliselt nii ei juhtu/Usually this is not the case

Tavaliselt nii ei juhtu. Raasiku vabriku lõng annab pestes värvi, kas rohkem või vähem. Oleneb partiist. Kuid seekord hoiatati mind vabrikus, et see türkiis on salakaval ja annab kõvasti värvi. Tean, et mõni peseb lõnga enne, kui kuduma hakkab, aga see on vist maitse asi. Kui kudum valmis, on vaja nagunii pesta. Mitte, et see väga hirmus oleks, aga minu käed on sellised:
Usually this is not the case. The Raasiku factory yarn runs colour when washed, to a greater or lesser extent. It depends on a dye lot. But this time I was warned already in the factory that this particular turquoise is very cunning and may run a lot. I know that some people wash Estonian yarns before knitting but this is a matter of taste, I believe. You have to wash the garment anyway after you have completed it. Not that this is so terrible but my hands look like this:
Võrdluseks kudumi värviga, päris lõbus:
To compare with the colour of the garment, quite funny:
Pestes ei andnud värvi nii-ii väga palju. Igatahes toon on jäänud samaks.
When washed, it did not run so-o-o much. In any case, the shade has remained the same.

Teisipäev, 24. aprill 2012

Keeruga silmused/Through back loop

Mulle meeldivad mustrid, kus on keergua parempidiseid silmuseid. Sugugi kõik lõngad ei sobi selleks. Eesti lõngadest sobib kindlasti Aade lõng 8/3, võimalik, et ka 8/2. Leedu Teksrena jämedamad lõngad sobivad ka.
I like stitch patterns where some knit stitches are knit through back loops. Not all yarns are suitable for this. Speaking of Estonian yarns, Aade lõng 8/3 is fine, possibly that 8/2 as well. Lithuanian Teksrena thicker yarns are also suitable.

Laupäev, 21. aprill 2012

Midagi eesti lõngast/Something from Estonian yarn

Nüüd midagi eesti lõngast. Õige värv on türkiis, aga praeguses valguses ei oska ma kuidagi pildistada. Vaatame, mis välja tuleb.
Now something from Estonian yarn. The true colour is turquoise but in the present light I cannot capture it. We shall see how it turns out.

Neljapäev, 19. aprill 2012

Pilte/Some pictures

Nüüd on valmis! Jakk sobib Anule päris kenasti.
Now it is finished! The jacket suits Anu quite well.




Lõngade segu annab natuke langevust ka, mis on jaki jaoks oluline.
The mixture of several yarns adds draping qualities, which is important for a jacket.
Ravelry

Teisipäev, 17. aprill 2012

Ikka jälle rombid/Diamonds again and again

See muster hakkab särama siis, kui seda on palju.
The stitch pattern has its effect when there is a lot of it.

Tundub, et muster sobiks mitmele lõngale, nt villasele, puuvillasele, ilmselt ka viskoosi-puuvilla segule. Ilmselt oleks hea kleidi või seeliku jaoks. Vahele saaks panna kitsemaid pitsimustreid (4-5 silmust).
It appears that the pattern is suitable for different yarns, for instance, wool, cotton, maybe rayon-cotton blend. Probably, it would look nice in a dress or skirt. It can be alternated with narrow stitch patterns (4-5 stitches wide).

Pühapäev, 15. aprill 2012

Rombid/Diamonds

Jälle üks vihje. Mulle meeldib väga see rombimuster. Selle ilu paistab siis, kui mustrit on palju, parajal määral rombiveerge. See on eesti mustrite kogumikes olemas, aga ilmselt ka mujal. On lihtne, kuid pole igav kududa.
A hint again. I like this diamond pattern a lot. Its beauty becomes visible when there is a lot of fabric in the pattern, quite a few diamond columns. It can be found in Estonian stitch dictionaries but, apparently, also elsewhere. It is simple but not borring to knit.

Reede, 13. aprill 2012

Olen praegu Taanis, Aarhusis. Polnud üldse aega kusagil käia, kuid täna õhtul kõndisin vanalinnas ja juhuslikult tuli vastu lõngapood, mis oli veel lahti. Astusin sisse. Poe nimi on Ingers, perenaise nime jägi. Kohe nägin, et on midagi tuttavat, kuna mitmeid disaine olen imetlenud Ravelrys. Pildil on külalislahke perenaine Inge Möldrup. Soovitan uurida Ravelrys tema loomingut.
I am in Aarhus, Denmark right now. Had no time to go around but tonight I walked in the old city and saw accidentally a yarn shop that was still open. I went in. The name of the shop is Ingers after the owner. I immediately noticed some familiar designs I had marked and admired on Ravelry. The friendly hostess Inge Möldrup is in the pictue. I recommend to look up her creations on Ravelry.
 Poes müüakse mitmesugust lõnga, aga ka perenaise oma. Enamasti on vill, villa ja siidi, villa ja alpaka segu ja hästi palju värve.
The shop carries yarns by differrent manufacturers but also that of the owner. Mostly it is wool, wool-silk or wool-alpaca blend in a lot of colours.
Poes võib osta Hanne Falkenbergi õpetusi. Nagu näha, müüakse komplekte: lõng koos õpetusega. Hanne Falkenbergi disain on mulle samuti tuttav.
One can also by Hanne Falkenberg's pattens. As you can see, there are kits available (yarn and pattern). Hanne Falkenberg's designs are also familiar to me.
Aitäh!
Thank you!
Tak!

Teisipäev, 10. aprill 2012

Segu/Mix

Viimasel ajal meeldib mulle lõngu kokku panna. Eriti puudutab see mohääri. Täna Ravelrys vaatasin mitmeid kudumeid lõngast, mille koostises on linane, mohäär ja nailon. Nt  Louet KidLin (nimi ütleb juba, et kidmohäär ja linane).
Recently I've become interested in mixing yarns. It especially concerns mohair. Today on Ravelry I looked several knits from yarns that consist of linen, mohair and nylon. For instance Louet KidLin (the name already hints at mohair and linen).
Olen kuulnud leedu kudujatelt, et mõni paneb kaks nii erinevat lõnga kokku. Tulemust näinud ei ole. Nüüd tekkis tahtmine kunagi järgi proovida. Ei pea kallist lõnga kaugelt välismaalt tellima, saab Eestist ja Leedust varutud lõngadega hakkama.
I have heard from Lithuanian knitters that there are people who mix such different yarns. I have not seen results. Now I think about trying it out. I don't have to buy expensive yarns faraway abroad, it is possible to manage with yarns purchased in Estonia and Lithuania.
Lähiajal ei saa tihti kirjutada, sest lähen välismaale. Aga koon ikka, nagu alati.
In the nearest future I will not be able to post frequently because I am going abroad. But I am knitting as always.

Laupäev, 7. aprill 2012

Tumelilla/Dark purple

Näitan valmis topi. Väljas on nulli-lähedane ja sajab ei tea mida, nii et väljas pildistamine ei tulnud kõne alla. Suur tänu Avele pildistamise eest!
Here is the finished top. It is about zero degrees outside and some unknown substance is coming down from the sky, so photographing outdoors is out of question. Thank you, Ave, for taking pictures!





Värv on tumelilla, aga millegipärast ei saa seda korralikult piltidele. Loodan siiski, et muster on aimatav.
The true colour is dark purple but for some reason it is difficult to capture it. I nevertheless hope that you can see the stitch pattern.

Reede, 6. aprill 2012

Jälle hall/Gray again

Uus proovilapp, 3 erinevat lõnga koos.
A new swatch, 3 different fibers together.

Värv on tegelikult pisut sinakam.
The true colour is somewhat more blue.

Kolmapäev, 4. aprill 2012

Jälle Raasiku/Raasiku again

Täna käisime väikse seltskonnaga (Ave, Helin ja mina) Raasikul. Helin oli autojuht ja seetõttu ei saanud kududa. Ave ja mina aga kudusime tagaistmel.
Today a small group of people (Ave, Helin and myself) visited the Raasiku yarn factory. Helin was driving and because of that she could not knit. But Ave and me knit on the back seat.
Jõudsime kl 10 ehk avamiseks. Siis oli peale meie ainult üks ostja. Sai lõngu vaadata ja valida, pealegi mitmed soovinimekirjad olid meil kaasas. Müügijuhiga arutasime värve jms, kuna kõiki soovitud värve ei olnud. Vabrikul on palju tellimusi, lihtsalt ei jõua teha nii, et kõik värvikombinatsioonid oleksid kogu aeg olemas. Ütlesin, et võiks teha veel punamusta, aga siis vastas perenaine, et ilmselt ei oleks ellel ostjaid peale minu. Ei tea, kas on ikka nii. Suures õhinas unustasime vabrikus pildistada, aga pildistasin kodus oma lõngad.
We arrived at 10 o'clock precisely before the opening. There was only one customer in addition to us. Thus, we had opportunity to loock around and to choose, and we had several wishlists from friends. We discussed colours with the salesmanager because not everything we wante was there. The factory has so many orders that it is impossible to guarantee all colour combinations around the clock. I said they could do a black-red combination but the manager answered that pobably in this case I would be the only buyer. I am not really sure whether this is right. With all this excitement we forgot to take pictures but I photographed my yarns at home.
Näitan pisut oma praegust kudumit. Niipalju võin vihjata, et pole villasest lõngast.
Here is a glimpse of my current project. I can hint as much that it is not from wool.

Pühapäev, 1. aprill 2012

Kooskudumine ja Triloogia/Knitting together and Trilogy

Eile saabusid Tallinna Mia ja Helena. Plaan oli tavaline: käia lõngapoodides ja kududa koos. Kristiina oli ka kohal. Pärast Karnaluksi ja W&W-d suundusime muidugimõista Pronksi poodi. Pildil on Pronksi poe ukse ees vasakult paremale: Kristiina, Helena ja Mia.
Yesterday Mia and Helena arrived to Tallinn. The plan was quite usual: to visit yarn shops and to knit together. Kristiina joined us, too. After Karnaluks and W&W we went to the Pronksi shop (but of course!). In the picture you see from left to right Kristiina, Helena and Mia in front of the Pronksi shop door.
Siis Kristiina pidi ära minema, ülejäänud kolmik läks kohvikusse.
Then Kristiina had to leave and the remaining group of three went to a cafeteria. 
Aga tegelikult oli meil veel üks plaan. Kunagi sügisel ostsime kolmekesi (Mia, Helena ja mina) sama sokilõnga Karnaluksist. Siis tuli kolm erinevat kudumit. Helena oli esimene, kes valmis sai. Siis sain valmis mina ja siis Mia. Ei mäleta, kuidas on sündinud koodnimi Triloogia. Nüüd on kõik Triloogia osad ilusti koos.
Actually, we had one more plan. Sometimes this autumn the three of us (Mia, Helena and myself) bought the same kind of sock yarn at Karnaluks. The result was three different knits. Helena was the first one to finish hers. Then I completed mine and then finally Mia did the third part. I don't remember how the code name Trilogy had emerged. Now all the three parts are so nicely together. 

Kristiina, täname piltide eest!
Kristiina, thanks a lot for taking pictures!
Mia, Helena, kiitoksia!