Esmaspäev, 31. detsember 2012

Aasta viimane kudum/The last knit of the year

Mõtlesin kaks päeva, kas teha kleidiks või sviitriks. Iseenesest meeldib mulle kleite kududa, aga selle lõngakombinatsiooni puhul tekkis kahtlus. Eile pidasin nõu Avega. Temagi arvas, et kleidi lõng peaks olema raskem, peenike meriino ei lisa siiski nii palju langevust. Lillad varrukaääred seavad teatud proportsioonid, seetõttu oleks hea, et alumine osa oleks pikk ja kitsas. Seega sobivad sviitriga püksid, võib-olla ka kitsas seelik, seda peaks proovima. Korralikud pildid juba järgmisel aastal.
I've been thinking for two days whether I should make it a dress or a sweater. As a matter of fact, I like knitting dresses but this yarn combination made me doubt. I discussed it with Ave yesterday. She held the same opinion that a yarn for a dress should be heavier and the laceweight merino does not add much to the draping qualities of the fabric. The purple sleeve edges establish certain proportions and because of that it would be good for the bottom part to be long and slender. Thus, the sweater goes well with trousers, maybe with a narrow skirt as well, I'll have to try. Proper pictures are due next year.
Väike kokkuvõte selle kuduaasta kohta. (1) Õpetasin mitu korda oma konstrueerimispõhimõtteid, mitu korda (aga erinevates keeltes) sai peetud rätikute konstrueerimise tund. (2) Kooskudumise juhtimine Mustrimaailma foorumis oli uus ja meeldiv kogemus. Sellest sündis sviitri õpetus, mille panen Ravelrysse järgmisel aasta alguses. (3) Võin öelda, et olen saanud targemaks erinevate suuruste kalkuleerimisega, olen kirjutanud üsna mitmeid õpetusi, loodetavasti näevad nad valgust järgmisel aastal. (4) Midagi uut ka konstruktsioonide vallas, nt selle sviitri passe kasvatuste süsteem. (5) Päris meeldiv koostöö Rebel Yarn firmaga. Sain väga meeldiva peenvillase lõnga rätiku disainimiseks; korraldasime loosimise, mille käigus kommenteeriti usinalt jne. (6) Päris uus teema on kudumise seostamine moe ja stiiliga (ei oska paremini väljenduda), sai kirjutatud mitu postitust: minimalismist, faktuuridest, riiete disaini ideede tõlgitavusest kudumisse. Teema jätkub.
A small summary of the knitting year. (1) I taught my construction principles several times, especially construction of shawls (in different languages). (2) Leading a KAL in the Mustrimaailm forum was a new and a pleasant experience. From this a sweater design came into being and the pattern will be on Ravelry early next year. (3) I can say that I've become wiser with writing patterns for different sizes; I've written quite a few patterns and hope they will see light next year. (4) Something new in garment construction, for instance, the system of yoke increases for this sweater. (5) Quite a nice cooperation with Rebel Yarn company. I recieved some very pleasant laceweight yarn to design a shawl; we organized a giveaway, during which I got a lot of comments etc. (6) Linking knitting to fashion and style (cannot render it in a better way) is quite a new topic, I wrote several posts: on minimalismtexture and translatability of fashion design ideas into knitting.. The topic will continue.
Aitäh kõigile kudumissõpradele ja ilusat uut (kudu)aastat!
Thank you to all knitting frienda and have a wonderful new (knitting) year!

Reede, 28. detsember 2012

Helmut Langi teemat arendades/Elaborating upon the topic Helmut Lang

Jätkame seda teemat. Tuli meelde, et eelmisel aastal Ravelrys Brenda alustas Helmut Langi disaini artuelu, ainult tollal oli kõne all trikotaaž, s.o. juba algusest peale kudumitena kavandatud riided ja mitte "tõlkimine", millest rääkisin hiljutises postituses. Kes on Ravelrys registreeritud, võib seda teemat lugeda siin.
Let us continue discussing this topic. I recalled that last year Brenda started discussing Helmut Lang designs on Ravelry, only that it was about knitwear, that is, something already designed as such and not "translation/interpretation" as described in my recent post. Those of you who are registered on Ravelry, can read this.
Nagu näha on, varrukate alumine osa on kontrastset värvi. Alguses mõtlesin, et püüan teha n-ö degradé efektiga: esialgu must peenike lõng + lilla mohäär, pärast lilla peenvillane + lilla mohäär. Selgus aga huvitav asi: must peenike meriino (firmalt BBB, 100 g/1500 m) ei anna niisugust efekti, ta ei ole mohääriga n-ö võrdne (rääkimata mohääri "ärasöömisest"), pigem jääb domineerima mohäär. Värv muutub pisut tumedamaks (minu jaoks hea), samas ei muutu koepind sigri-migriks. Hea leid, nõnda võin kombineerida mistahes mohääriga, kartmata soovimatut kirjusust. Siis oli selge, et kui degradé ei mängi välja, olgu siis lihtne kontrast.
As you can see, the bottom of the sleeves is in contrasting colour. At first I planned the so-called degradé effect: at first to combine black laceweight yarn with the purple mohair and then purple laceweight wool with the purple mohair. However, something interesting become apparent: the black fine merino (by BBB, 100 g/1500 m) does not yield this efect because it is not equal with mohair (not speaking of "eating up" the mohair); it is rather mohair that dominates. The colour becomes somewhat darker (good for me), at the same time the fabric does not turn into mélange. A good trick, this is how I can combine it with any mohair without the danger of undesired mélange. It was clear then that while degradé does not work out, I'll go for a simple contrast.
Varrukad näevad välja, nagu oleks alt laienevad. Tehniliselt pole aga nii, on sirge toru, lihtsalt kahandusi ei ole. Nüüd on aga teine küsimus. Mõtlesin eile, et võiks kududa lausa kleidiks, all võiks olla samasugune lilla sektsioon. Siin on aga 2 "aga": 1) ei taha lõnga juurde osta ja 2) tähtsam kaalutlus, kas mohäärist kleit või tuunika ei lisa visuaalselt mitu head kilo. Igal juhul peab veel pikemaks kuduma, aga kui lugejatel on sel teemal midagi lisada, siis loen hea meelega.
The sleeves look like they are wider in the bottom. Technically, this is not true, it is a straight tube, only there are no decreases. Now there is another question. I was thinking yesterday that I could turn it into a dress altogether with the same purple section in the bottom. But there are 2 counterarguments: 1) I don't want to buy more yarn and 2) a more important consideration is, whether a mohair dress or tunic will visually add a considerable number of kilogramms. I have to make it longer in any case but if the readers have anything to say on the matter, I would read your comments with a greatest appreciation.

Neljapäev, 27. detsember 2012

Võtja/The winner

Palusin oma tütrel nimetada arvud vahemikus 1-26 (sain kokku 26 kommentaari). Ta ei tea loosimisest midagi, nii et see on tõeline juhus. Võitja on kommenteerija nr 22. Chelsea @ Garden-Me.com , palju õnne! Ja USA-sse saatmine pole probleem! Palun kirjutada aadressil rebelyarn (a) yahoo.com . Teatan sinna ise ka, kes on võitja.
I asked my daughter to name a figure from 1 to 26 (there are 26 comments). She has no idea about the giveaway, so it is random indeed. The winner is the commenter no 22. Chelsea @ Garden-Me.com , congratulations! And yes, sending to US is no problem! Please write at rebelyarn (a) yahoo.com . I will inform them about the winner.
Nüüd kommentaaridest lähemalt. Palju kommentaare tuli eesti keeles, oli ka poola ja soome keeles. Need, kes neis keeltes ei loe, tahaksid kindlasti teada, mis rätik meeldib kõige rohkem ja miks.
Now to the comments. There are many comments in Estonian, some are in Polish and Finnish. Those who do not read in these languages would certainly like to know what shawl others like best and why.
Üks inimene ei osanud öelda. Kõige rohkem hääli on saanud Shibui linane: 13 häält 26-st ehk pool! Oli vee üks ebakindel vastus, kas Lehesadu või Shibui linane, aga pigem siis viimane. Meeldis lihtsus, võib-olla mängis teatud rolli ka linane lõng, mistõttu rätik langeb kenasti. Üks inimene arvas, et kuigi ta rätikuid ei kanna, seda kujutaks enda kaelas küll.
One person could not make up her mind. Shibui linane got the majority of voices: 13 out of 26, that is, a half! There was one hesitant answer whether to prefer Lehesadu or Shibui linane but maybe slightly favouring the latter. The simplicity was the key, maybe the linen yarn played a role, too, because the shawl drapes nicely. One commenter mentioned that even while she does not wear shawls, she could imagine herself wearing this.
Tiina sai 6 häält + 1 ebamäärane Tiina/Lehesadu. Lehesadu sai 4 häält. Rõhutati nii konstruktsiooni kui lehemustrit. Klassikaline muster, kuigi hästi tunda-teada, võib olla võluv. Lehesaju puhul mainiti ka mohääri, selle kohevust.
Tiina got 6 voices + 1 ambivalent Tiina/Lehesadu. Lehesadu got 4 voices. Both the construction and the leaf pattern were decisive. A classical pattern, albeit very familiar, may be charming. Mohair and its fluffy character was mentioned in the case of Lehesadu.
Lehesadu
Tiina
Seega tuli ilmsiks midagi, mida tean ise ka. Esiteks, minimalismis on võlu. Ainult tuleb õigesti esitada (siin on oluline nii isiklik stiil kui ka lõnga ja mustri sobivus). Teiseks, klassikalised pitsimustrid jäävad ikka atraktiivseks. Võib-olla on ka siin lõnga ja mustri sobivus oluline, kuigi lehemustrid, rombid ja diagonaalid sobivad suurepäraselt linasele lõngale. Kolmandaks, eks ma siis balansseerin kahe vahel ja ilmselt see ongi minu puhul õige. Veel kord tänan kõiki kommenteerimast! On alati rõõmustav teada saada, et mu siinseid kirjutisi loetakse ja nende üle mõeldakse.
Thus, something came out that I know anyway. First, there is a charm in minimalism. Only that you have to present it in a right way (here both a personal style and the match between the yarn and the stitch pattern are important). Second, classical lace patterns remain attractive. Maybe yarn + pattern combination is important here, too, although leaf patterns, diamonds and diagonals look wonderful in linen as well. Third, I am balancing between the two and maybe this is right in my case. Thank you all for comments! It is always pleasant to learn that someone reads what I write here and ponders about it.

Teisipäev, 25. detsember 2012

Must ja valge/Black and white

Must on kudum, valge on lumi. Meil sajab täitsa filmilikku lund.
The knit is black and the snow is white. We are having the kind of snow they show in films.

Lõng on mohäär ja peenike meriino. Nagu näha, alustasin varrukat. Mõni aeg tagasi kirjutasin Helmut Langi ideede tõlgitavusest kudumisse, siin see on. Hiljem lisandub ka teine värv.
The yarns are mohair and thin merino. As you can see, I've started the sleeve. Some times ago I wrote about Helmut Lang's ideas translatability into knitting and here it is. The second colour will be added later on.
Tuletan meelde, et selles blogis käib loosimine! Väga rõõmustav on teie kommentaare lugeda.
Please recall that there is a giveaway going on on my blog! It is very pleasant to read your comments.

Pühapäev, 23. detsember 2012

Punane/Red

Punase sviitri pilte. Kuna väljas pildistamine ei tule praeguse pakasega kõne alla, siis peab leppima sellega, et pildistame sees. Värv on aga pildistamiseks väga kapriisne. Enam-vähem õige värv on varruka pildil.
Some pictures of the red sweater. As photoshoot outdoors is out of question in the present frost, one has to settle for photographing indoors. The colour is most moody for photography. It is more or less correct in the sleeve picture.
Pildid/Pictures: Ave
Lõng/Yarn: (1) Kid Silk (Drops), 25 g/200 m (75 % mohäär/mohair, 25 % siid/silk), 75 g; (2) Merino Lace (Austermann), 25 g/350 m (100 % meriino/merino), < 50 g
Vardad/Needles: 4,5 mm
Nüüd teine jutt: mul on hea meel, et lugejad kommenteerivad eelmist postitust. Loosimine käib! Pärast teen kommentaaridest kokkuvõtte, sest sealt tuleb midagi olulist ja huvitavat.
Now another thing: I am pleased that my readers comment on the previous post. The giveaway is going on! Aftwerards I will make a summary of your comments because there is something significant and informative coming out.

Reede, 21. detsember 2012

Loosimine/Giveaway

Nüüd on selle rätiku õpetus valmis.
Now the pattern for this shawl is ready.
Rebel Yarn firma omanik Melanie on lahkesti pakkunud loosimiseks lõnga. See on käsitsi värvitud lõng, Rebel Yarn Laceweight BFL, 100 g/800 m.
The owner of Rebel Yarn Melanie has kindly offered yarn for the giveaway. It is a hand-dyed yarn, Rebel Yarn Laceweight BFL, 100 g/800 m.
Loosimise reeglid: 1) kirjutage sellele postitusele kommentaar, milline allolevatest minu disainitud rätikutest Teile meeldib kõige rohkem ja miks; 2) loosimine toimub kuni kl 24.00 26.detsembrini; 3) pärast seda lasen oma tütrel nimetada suvalise numbri ja kuulutan võitja eraldi postituses. Võitja saab lõnga Rebel Yarnilt ja õpetuse minult tasuta.
Giveaway rules: 1) please write a comment to this post and explain which of the following shawls designed by me you like best and why; 2) the deadline for the comments is untill the midnight on 26 December (Estonian time, GMT +2h); 3) after that I will ask my daughter to name a random number and then declare the winner in a separate post. The winner will receive the yarn from Rebel Yarn and the pattern from me free of charge.
Kui soovite hankida ainult õpetust, siis seda saab teha Ravelrys. Kui soovite hankida komplekti (lõng + õpetus), siis kuni 31.detsembrini kehtib allahindlus 10 % (kood Kuduja) Rebel Yarn kodulehelt.
If you wish to purchase the pattern only, you can do this on Ravelry. If you wish to buy a kit (yarn + pattern), then you can do so at 10 % discount until 31 Decemer at Rebel Yarn site (code Kuduja).
Nüüd rätikud.
Now the shawls.
1. Tiina (Ravelry link)

2. Shibui linane (Ravelry link)
3. Lehesadu (Ravelry link)
Ootan kommentaare!
I am waiting for your comments!

Kolmapäev, 19. detsember 2012

Mis on tulemas/What is coming up

Esiteks, tulemas on selle jaki õpetus veel enne pühi. Varajastele ostjatele ka väike üllatus!
First of all, the pattern for this jacket is coming up before the holidays. There will be a surprise for early buyers!
Teiseks, on tulemas selle rätiku õpetus ja loosimine minu blogis.
Second, the pattern for this shawl is coming together with a giveaway on my blog.
Suure kraega punane sviiter on valmis ja kuivab. Loodetavasti saan lähiajal pildistada. Plaanis on veel mõni Helmut Langi tõlgendus.
The red sweater with the big collar is finished and drying. Hopefully I will be able to take pictures in the nearest future. I am planning also an interpretation of Helmut Lang.

Pühapäev, 16. detsember 2012

Punane ja lilla/Red and purple

Teatavasti on punase pildistamine äärmiselt raske. Näitan, mis on töös, aga pole näha ei mustrit ega õiget värvi. Õige värv ei ole roosakas, vaid klassikaline punane.
It is well known that taking pictures of red is extremely difficult. I am showing my current work but one can see neither the pattern nor the colour. The true colour is not pinkish but classical red.
Mu leedu tuttav Agnė on minu palvel ära testinud Lillade lehtede jaki. Nüüd on jakk valmis ja pildid ka. Tal oli täpselt sama lõng ja sama värv. Pildistas muidugi Sonata, Mezgimo zona poe perenaine. Suur tänu, Agnė ja Sonata!
My Lithuanian acquaintance Agnė has tested the Purple leaves cardigan on my request. Now the cardigan is finished and there are pictures, too. She had exactly the same yarn and the same colour. Needless to say, Sonata of Mezgimo zona shop took pictures. Thank you very much, Agnė and Sonata!
Nuosirdžiai dėkoju už testavimą ir nuotraukas, Agne ir Sonata!

Reede, 14. detsember 2012

Tõlkimisest kudumises/On translation/interpeting in knitting

Jutt ei tule kudumisõpetuste tõlkimisest ühest keelest teise keelde, vaid õmblemise n-ö  tõlkimisest kudumisse. Eesti keeles on sõna "tõlkimine" siseloogika põhineb tähenduse otsimisel ja tõlgendamisel, interpreteerimisel, mitte aga ülekandel, nagu inglise translation või saksa Übersetzung (viimane on sõna-sõnalt "ümberistutamine"). Niisiis, jutt on sellest, millised kangast riided oleksid head ka kudumitena. Teatavasti on kangal ja koepinnal erinevad omadused. Pean silmis tegumoodi, siluetti, värvijaotust, proportsioone. Pildid on võetud style.com lehelt.
It is not about translating knitting patterns from one language into another but about translating/interperting of sewing into knitting. In Estonian, the internal logic of the word "tõlkimine" (translating) is based on the searching for meaning and interpretation (translation and interpretation are basically the same words in Estonian, the former is "tõlkimine" and the latter "suuline tõlkimine" (oral translation), translator is "tõlkija" and interpetor is "tõlk". There is nothing about transfer or transplantation, as you see in the English "translation" or German "Übersetzung" (the literal meaning of the latter is "transplantation"). Thus, we shall talk about what garments from fabric would look good also as knits. As it is known, fabric and knitted fabric have different properties. I mean shapes, silhouets, colour distribution and proportions. All pictures are from style.com site.
Muidugi, Helmut Lang, üks lemmikdisainereid. Kui on hea ühtlane pisut läikiv sile lõng,  (viskoosisisaldusega), siis sobiks niisugusele lihtsale kudumile. Kuju, proportsioonid, värvijaotus: kõik äärmiselt lakooniline, nii et kui on tahtmist kududa labases parempidises koes, siis palun!
But of course, Helmut Lang, one of my favourite designers. If you have smooth even yarn, somewhat shiny (with rayon), it would be suitable for such a simple knit. The shape, the proportions, the distribution of colours: everything is extremely laconic, so if you fancy some stockinette, here you are!
Või see: valida lähedased toonid ja jaotada nad niiviisi. Muide, saaks lõngajäägid ära kasutada ilma, et peaks olema tiheda triibuga!
Or this one: you pick up close shades and distribute them like this. By the way, you can use small portions of yarn remaining from other knits so that you work does not have to be with frequently alternating stripes!
Siin arutaks jakki, mitte pükse. Jällegi hea idee, kui on olemas sama värvi, aga erineva koostisega lõnga. Või toonivahe võiks olla minimaalne.
I will rather talk about the jacket and not the trousers here. A great idea again, if you have yarns of the same colour but different fibers. Or there can be a minimal difference in the tone.
Hakkan mõtlema ja võib-olla jõuan kunagi ka tõlkimiseni!
I will start thinking and maybe I will come up with a translation/interpretation one day!

Kolmapäev, 12. detsember 2012

Veel üks vihje ja midagi muud/Another hint and something else

Jälle vihje! Aga on juba võimalik aru saada mustrist ja lõngast.
A hint again! But you already can get an idea about the stitch pattern and the yarn.
Järgmisel nädalal on tulemas midagi huvitavat. Nädala lõpu pool toimub loosimine. Võitja saab endale tasuta õpetuse ja kena lõnga. Jälgige infot!
Next week something novel is coming up! Towards the weekend there will be a giveaway. The winner will get a free pattern and some beautiful yarn. Stay with me!

Esmaspäev, 10. detsember 2012

Vihjeid/Hints

Eelmine kudum sai valmis, aga mitmel põhjusel ei saa seda veel näidata. Ka praegust ei saa näidata, ainult vihjeid. Kes teab, võib-olla need on millegi suurema osa!
The previous knit is finished but due to several reasons I cannot show it yet. I cannot show the current knit either, just hints. Who knows, maybe these are a part of something larger!
Eelmine:
Previous:
Praegune:
Current:

Reede, 7. detsember 2012

Faktuuridest ja isiklikust stiilist/On textures and personal style

Hoiatan, et postitus tuleb pikk ja teoreetiline. Sissejuhatuseks. Internetis võib leida erinevates keeltes üsna palju materjali stiili, moe ja moeajaloo kohta. Diapasoon on suur: moeblogidest, kus autor demonstreerib riideid ja annab teada, et sviiter on poest X ja kingad poest Y, kuni moeteooriani ja disainerite loomingu analüüsini.  On ka neid, kes annavad nõu, pakkuvad soovijate abi isikliku stiili asjus jne. Kuid midagi taolist, mis ühendaks moeteooriat ja stiili kudumisega (s.o. mitte poest ostetud valmistrikotaažiga, vaid ikka käsitööle), ei ole ma näinud. Kui teil on teistsugune info, andke palun teada!
I am warning that this post will be long and rather theoretical. Introduction: there is a lot of stuff on the internet about style, fashion and fashion history. The range of topics is wide: starting from fashion blogs where an author demostrates clothes and lets us know that the sweater is from the store X and the shoes from the shop Y, to fashion theory and analysis of designers' work. There are also stylists who give advice and offer help to those who whish to find their personal style etc. But as far as I know, there is nothing that would link fashion theory and style to knitting (that is, not to industrially manufactured knits you buy in store but to crafts). If you know otherwise, I would be most grateful for the information!
Sellel asjade seisul on mitu põhjust, oskan nimetada vähemalt kahte. (1) Moedisaini poolt vaadatuna. Mulle tundub, et kudumine ei kuulu moedisaini hariduse kohustuslike ainete hulka (räägin ainult käsitööst, mitte tööstuslikust kudumisest). Tõsi küll, mõnel firmal on päris palju kudumeid igas kollektsioonis (selles mõttes kiidan väga meie Montonit). Kõrvalmärkus: võib-olla peaks analüüsima hakkama just moekollektsioonide kudumeid, nagu seda tehakse tavaliselt muude riiete puhul? Disainihariduse juurde tagasi tulles: disainer peab teadma elementaarseid asju õmblemisest, see on iseenesest mõistetav, aga käistsikudumisest ei räägi eriti keegi.
There are several reasons for that and I can list at least two of them. (1) From the perspective of fashion design. It seems to me that knitting is not a compulsory part of designers' education (I am talking about handicraft and not industrial knitting). True enough, some companies have a lot of knitwear in every collection (and I am a big fan of the Estonian firm Monton in this respect). A side remark: maybe one should start analysing collections from the point of view of knitwear as it is usually done for other kind of garments? Coming back to designers' education: it is self-evident that a prospective designer should have an understanding of sewing but nobody speaks about hand-knitting.
(2) Kudumise poolt vaadatuna. Küsimus,  miks inimesed koovad meie ajal, kui "poes on kõike ja osta on odavam", ei ole üheselt vastatav. Mõni ütleb, et kudumine rahustab ja on lihtsalt meeldiv. Mõni on vaimustatud rahvuslikest ornamentidest, kudumistehnikatest ja traditsioonid (hea näide on haapsalu sall, mille kohta leidub midagi igast tõsisest kudumisajaloo käsitlusest). Mõne jaoks on aga omakootud asjad midagi niisugust, mis aitab isikupärastada stiili ja on tänapäevale orienteeritud, mis aga ei takista muidugi kasutamast traditsioonilisi mustereid jne. Mõnd aga ajendab loovus ja tehniline huvi: kui teha nii ja nii, mis tuleb?
(2) From the perspective of knitting. The question why people knit nowadays when "you can get everything from a store and it is cheaper", does not have one clear answer. Some say that knitting is a calming and simply pleasant activity. Some are inspired by ethnic ornaments, techniques and traditions (Haapsalu shawl is a good example, any serious book on knitting history has something about it). Yet for others self-made knits give a personal touch to their style and their knitting is  today-oriented. There are those who are guided by creativity and technical interest: if I do this and this, what kind of result will I get?
Kui põhjuseks ei ole eelviimase ja viimasena mainitu, siis ei pruugi kuduja näha seost moedisaini ja kudumise vahel (või see ei huvita teada). Nagu selle blogi lugejad teavad, minu kudumid on tänapäevased ja enamasti tehnilistest seikadest (konstruktsioon, lõnga ja koepinna omadused) ajendatud. Seega minu jaoks on olemas seos moedisaini, kudumise ja isikliku stiili vahel. Ma ei tea, kas austatud lugejaid huvitavab selline seos. Ise tunnen, et neid asju peab sõnastada esialgu kasvõi ainult minu enda tarvis. Üks näide on minu varasem postitus minimalismist.
If the two last things are not the reason, then a knitter does not seem to link fashion design and knitting (or this is simply uninteresting in this case). As my readers know, my knitting is modern and guided mostly by the interest in constructuion, features of fabrics, patterns and fibers. Thus, I see the link between knitting, fashion design and personal style. I am not sure whether the esteemed readers care about it. As for me, I feel that I have to formulate these things at least for myself, to start with. My post on minimalism some time ago is an example.
Nüüd räägime lähemalt tekstuuridest. Ajendiks olid mõned venekeelsed blogi, kus stilistid annavad soovijatele nõu ning mõnikord analüüsib filmide ja seriaalide tegelaskujude riietust ja selle loojate tööd. Olen näinud mitmel venekeelsel stilistil tinglikku jaotust "indoor" ja "outdoor" tüübiks. Et "indoor" on pigem linlik, vajab siledama tekstuuriga materjale, on n-ö subtiilne, "sile" välimus, "outdoor" aga on rustikaalne või casual, "krobeline", talle sobivad robustsemad faktuurid. Jaotus on pigem abstraktne, sest ka linlik tüüp võib edukalt tekitada endale igapäevast (casual) stiili, mis ei tähenda tingimata lotakat kapuutsiga kampsunit taskuga kõhul, teksaseid ja botaseid, vaid midagi muud. Lõppude lõpuks ka "outdoor" ei ole kogu aeg keset põldu ja metsi, piltlikult öeldes. Siis sattusin virtuaalsele stiilikonsultatsioonile siin (see ei ole blogi, vaid stiiliportaal vms; kui te vene keelt ei loe, vaadake pilte, sellest piisab), kus leiduski mind mõtlema pannud lõik.
Now let us discuss textures. The starting poing for me were several Russian-language blogs where stylists give advice and sometimes analyse colthing of film and series heroes. I have noticed a recurrent notion used by Russian-language stylists, that is, a classification into "indoor" and "outdoor" types. "Indoor" is predominantly urban, needs fabrics with a smooth texture, has a kind of "smooth" appearence, so ty say; "outdor" is more rustic or casual and can tolerate more textured fabrics ("textured"). Of course, the division is very abstract because an urban type can sucessfully create a casual outfit that does not necessarily consists of an oversized hoody with a pocket in front, jeans and trainers but something rather different. Finally, an "outdoor" type does not dwell amidst forests and fields all the time, to put it figuratively. Then I got across a virtual style consulting here (it is not a blog but some kind of style portal; if you don't read Russian, just look at the pictures, it is enough) where I found the paragraph I started pondering on.
Stilist toetub jaotusele "indoor"- "outdoor" ("sile" - "krobeline") ja tuntud liigitusele hooaegade järgi (annan väga üldise iseloomustuse, sest on mitmeid klassifikatsioone, mõnes versioonis on lausa 16 alaliiki või rohkemgi): talv (külm, kontrastne), kevad (soe, mahe), suvi (külm, mahe), sügis (soe, kontrastne). Iga tüübi sees on veel mitmeid alatüüpe, sest kontrastsuse/maheduse aste on erinev. Olgu öeldud, et enamik eestlasi kuulub kevade tüüpi, kuigi on ka muid. Et oleks selge, millest räägime, ütlen, et siinkirjutaja on väga tüüpiline "talve" esindaja ( ja "linliku" tüübi esindaja samuti; lühiduse mõttes ei hakka seda lähemalt seletama). Stilisti klient on aga heledapäine talv, Venemaa kontekstis suhteliselt ebatavaline, nagu teada saame (meil ja Põhjamaades aga leidub küll). Siin on kerge mööda panna värvigamma valiku, aga ka stiili suunitlusega. Edasi soovitab stilist "talvele" järgmist: "talv" on ilmekas ja ekstravagantne, riietus peab olema elegantne. Sobib minimalism, selged jooned, pigem geomeetrilised ornamendid. Materjalid peaksid olema siledad, voogavad, monokroomsed. Ja nüüd see (tõlge vene keelest): "Mis puutub jämeda koega asjadesse, hand-made ning rüüšide, tikandi ja lilledega kaunistatud asjadesse, siis parem jätta nad romantilisele "suvele": sellised motiivid on konfliktis "talve" külma välimusega."
The stylist draws upon "indoor"-"outdoor" ("smooth"- "textured") classification as well as on the well-know classification that uses the season metaphore (I give a very genereal characterization because there are several similar classifications, some have even 16 types and even more): Winter (cold, contrasting), Spring (warm, delicate); Summer (cold, delicate), Autumn (warm, contrasting). There are several gradations within each type because the degree of contrast or coldness can vary. It should be mentioned that mostly Estonians belong to the Spring type, although there are others. In order to examplify what I am talking here, the current writer is a very unambiguous representative of the Winter type (and "indoor" as well; for the sake of brevity, I will not go into this). The client of the stylist in question was a Winter with fair hair, not a very frequent occurence in Russia, as we hear (but more usual in this country and in the Nordic countries). It is very easy to make a mistake with the colour palette and the basic features of the style in this case. The stylist gives the following advice: Winter is expressive and extravagant, the clothes should have an elegant touch. Minimalism, clear lines are welcome; if you wish prints etc, the ornament should be geometrical. Fabfics should be sleek and smooth, monochrome. And now this (translation from Russian): "As for garments with bulky texture [literally: rough knit], hand-made [the English term used within the Russian text], frills, embroidery and other adornments, it is better to leave them to romantic Summer: these elements are in conflict with the cold appearence of Winter".
Monokroomsus ja minimalism - sellega olen nõus, need on kontrastse tüübi sõbrad. Aga "hand-made"? See on ju kogu käsitöö, aga käsitsi kootud asi võib olla väga erinev, kasvõi üleni labases parempidises ja labases pahempidises koes, ka siledast lõngast (muide, kontrastsele tüüblile sobiks väga nii-öelda jämeda koega, aga siledast, pisut läikivast lõngast, nt viskoosist kootud minimalistlik riidetükk!). Ka pitsid ja ornamendid võivad olla erinevad, nt naturalistlikud (lilled, marjad jms) või geomeetrilised, abstraktsed (rombid, diagonaalid, sakid). "Jäme kude"? Minu meelest on siin segamini mitu asja. Reljeefne kude iseenesest ei ole "romantiline", ta ei pruugi ka olla tingimata rustikaalne. Pildil oleval kampsunil on suur muster, kootud jämedast lõngast jämeda vardaga, varrukad ja nööbiliistud on pärlkoes, mis on vägagi reljeefne.
Monocrhome and minimalism are friends of a contrasting type, I cannot agree more. But "hand-made"? This is all kind of handicraft, my friends, and you know that a hand knit can be very different, including stockinette or reverse stockinette throughout, including from smooth yarns (by the way, a so-called rough-textured minimalist knit from a sleek, somewhat shiny yarn like rayon would be very flattering for a contrasting type!). Also there is a difference between different kinds of lace and patterns, for instance, some are naturalistic (flowers, blossoms, berries) or abstract, geometrical (diamonds, diagonals, zigzags). "Textured, rough knit"? I think several things have been confused here. A pattern with a high stitch definition as such is not "romantic" and it has not to be rustic either. This jacket in the picture has large stitch patterns, knitted from a relatively thick yarn with a thick needle, the sleeves and button bands are in moss stitch that has a very high definition.
Muidugi oleneb sellest, kuidas ja millega seda kanda. Kui on pikk, lai, eesti rahvariideid imiteeriv triibuline seelik, on üks, kui on mustad kitsad püksid ja sviiter (nagu pildil), siis on hoopis teine. Alumisel pildil olev pitsiline sviiter on küllalt abstraktse mustriga, ei paiguta kandjat ühemõtteliselt "õrna romantilise" stiili esindajate hulka (vähemalt loodan ise nii).  Lõng on pisut kohev ja õhuline (mohääri sisalduse tõttu), seega pole läikiv ega sile. Müür minu selja taga on vägagi linlik (Vilniusest leidub selliseid toredaid hoove)! Kudum minu seljas ja selle müüri taustal ei mõju võõrkehana, ütleme nii. Sviiter on sügavat rohelist värvi (ei ole "õrn", vaid on tüüpiline "talve" värv), langev krae on üsna minimalistlik. Ma ei näe siin vastuolu "talvise" "linliku"  välimuse ja olekuga ja suure mustriga koheva sviitri vahel.
Of course, a lot depends on how you wear it and with what you combine it. If you combine it with a long, wide striped skirt in the style of Estonian folk costumes, it gives you one kind of outfit; if you have black trousers and a black sweater (as in the picture), it is another story alltogheter. The next picture features a lace sweater but with an abstract stitch pattern; the sweater does not place its wearer among the representatives of the "delicate romantic" style (at least I hope so). The yarn is somewhat fluffy and airy because of the presence of mohair, thus, is far from being shiny and smooth. The wall behind my back is very urban indeed (there are such lovely courtyards in Vilnius)! The garment as I wear it and against the background does not seem out of place, let us put it in this way. The colour of the sweater is deep, cold green (nothing of the "delicate" kind but one of the typical Winter colours); the falling collar is rather minimalist. I fail to see a conflict between  the Winter type,"urban" appearance and the fluffy sweater with a big lace pattern.
Kuigi see kampsun on kootud tütrele ja värv ei ole just minu oma, ka siin ei sõdi omavahel "linlik välimus" ja see üsna jämedast lõngast (50 g/150 m) kootud jakk. Nagu kirjutasin varem, punane sall aitab teha mitte võimatu, aga siiski mitte päris minu värvi talutavaks. Aga peale selle võib sallil olla ka muu funktsioon. Isegi kui kampsun oleks hall või must, on suur pehmest siledast riidest sall (kas punane või tumelilla või roheline, ühesõnaga, mõnda sügavat, intensiivset värvi) päris hea kontrast. Pikk, eest lahtine kardigan teeb figuuri optiliselt pikemaks. Kui jätta salli otsad ripuma, loob see vertikaalseid jooni veelgi. Koepinna lopsakus ei mõju ebakohasena. Jäme tekstuur ei vii kogu komplekti rustikaalsuse või sportlikkuse kanti.
Although I made this jacket for my daughter and the colour is not exactly mine, there is no argument between the "urban appearence" and this jacket from a rather bulky yarn (50 g/150 m). As I have written before, the red scarf helps to make more tolerable this not exactly impossible but still not ideal colour. But the scarf can have a different function here as well. Even if the jacket were black or gray, a long scarf from a soft, smooth fabric (red or dark purple or green, in one word, some deep, intensive colour) creates a nice contrasts. A long opened cardigan makes the figure optically longer. If you let the ends of the scarf just hang, it will add to the vertical dimension. The textured character of the knitted fabric does not seem to be out of place. The busy ornament does not link the whole outfit to rustic, country or sport style.
Niisiis: reljeefne võib olla jõuline (see on see, mida taotlen jämedakoeliste kudumitega), võib aga olla romantiline ja/või rustikaalne, hubane/casual (aga antud piltidel ei ole). Nüüd kokkuvõte: mis see kudujatesse puutub ja miks ma sellest juttu tegin? Sest kududes loome ühtlaselt nii asja, kui tekstuuri. Sellest tuleb  alati mõelda.
Thus: textured fabric can be powerful and dynamic (this is what I try to achieve with bulcky knits; I always have difficulties with the Estonian word jõuline, it is hard to render in any other language) on the one hand and romantic and/or rustic, cosy/casual on the other. But it is not the case in the given photographs. Now to summarize: how does this concern knitters and why I started talking about it in the first place? Because when we knit we create the garment and the fabric simultaneously. We have to keep this in mind all the time.

Kolmapäev, 5. detsember 2012

Teoksil/Coming soon

Lühike postitus sellest, mis on plaanis ja tulemas.
  • Viimase halli sviitri õpetus on varsti valmis testimiseks. Tahaks teha versiooni sama kudumistihedusega, aga teisest lõngast. Lõnga suhtes ei ole ma veel kindel, aga mõtlen proovida, kuidas on Aade Lõng 8/2-ga.
  • Must jakk on lõpusirgel, täna saan valmis, aga ei tea, kaua ta kuivab.
  • Lilla rätiku õpetus on testimisel, loodetavasti saan varsti õpetuse välja panna.
  • Lähiajal on tulemas ammulubatud postitus faktuuridest, kogun materjali ja olen teinud mustandi.
  • Loodan, et veel selle aasta sees tuleb lilla lehejaki õpetus ja võib-olla mõned muud ka.
A short post about plans and what is coming up.
  • The pattern for the recent grey sweater is soon ready for testing. I would like to knit a version with the same gauge but from a different yarn. I am not yet sure about yarn but think of Aade Lõng 8/2.
  • The black jacket is about to be finished today but I have no idea how long it will take for it to dry.
  • The pattern for the purple shawl is being tested, hopefully it will be released soon.
  • The promised post about textures is coming soon, I am collecting material and have made a draft.
  • I hope to be able to release the pattern for the purple leaves jacket and maybe for some other sweaters as well within this year.

Pühapäev, 2. detsember 2012

2 valmisasja pildistatud/2 finished project photographed

Lõpuks pildid! Valget aega on vähe, õues on külm, saab pildistada ainult sees. Võib-olla peaks pildistama uuesti soojemal aastaajal, mil saab ka väljas poseerida. Ave, tänan  piltide eest! Pildistamine võttis täna tükk aega.
Finally the pictures! Light time is very short, it is cold outside and pictures can be taken only indoors. Maybe I should have new pictures taken in a warmer season when it is possible to pose outdoors. Ave, thanks for the pictures! The photosession took a lot of time today.
Lõng/Yarn: (1) King Kid Silk (Classic Yarns), 25 g/210 m,  70 % mohäär/mohair, 30 % siid/silk, ~75 g;
(2) BBB merinos extra (BBB Philati), 100 % meriino/merino, 100 g/1500 m, ~56 g 
Vardad/Needles: 4 mm
Ja siin on rätik. Olen kirjutanud, et lõng meeldis mulle väga.
And here is the shawl. I have written that I liked the yarn quite a lot.
Lõng/Yarn: Laceweight BFL (Rebel Yarn), 100 % vill/wool, 100 g/800 m, ~100 g
Vardad/Needles: 3 mm

Laupäev, 1. detsember 2012

Lemmiklõng(ad)/Favourite yarn(s)

Mõnel on üks kindel lemmilõng (teatud firma konkreetne lõng), mõnele meeldib pigem teatud koostis kui selline (nt mohäär, puhas villane jms). Üks lemmiklõng on mul kindlasti Aade Lõng 8/2, aga praegu koon 8/3 ja mõtlen, et võiks sellest rohkem kududa. Ilus ühtlane lõng, kudum tuleb hästi soe. Kui rääkida Raasiku vabriku lõngadest, siis 8/2 on kuidagi vaikimisi esimene valik, sest on palju võimalusi: sobib pitsirätikust, aga ka seelikuid, kleite, sviitreid jm saab kududa; võib kokku panna kahekordselt, võib lisada peenikest mohääri. Aga aeg-ajalt tuleb meelde 8/3. Sellest olen kududnud 2 kampsunit tütrele: selle ja selle ning endale selle ja selle jaki.
Some knitters have a particular favourite yarn (a certain yarn by a certain manufacturer), while others like rather a particular fiber composition as such (mohair, pure wool etc). One of my favourite yarns is certainly Aade Lõng 8/2 by Raasiku yarn factory but right now I am working with 8/3 and think I should use it more. A beautiful even yarn, the garment will turn out very warm. Thinking of Raasiku factory yarns, 8/2 appears to be a default first choice because there are many possibilities: it is suitable for lace shawls but also for skirts, dresses, sweaters etc; you can hold it double or together with a thin mohair. From time to time I come to think of 8/3. I've done 2 jackets for my daughter from it: this one and this one and two jackets for myself: here and here.
 

Neljapäev, 29. november 2012

Sviiter ja arutlused selle üle/The sweater and deliberations about it

Sviiter on valmis. Vastu valgust vaadates tundub läbipaistev.
The sweater is finished. Viewed against the light it appears transparent.
Samas on kude küllalt tihke. Siin paistab, et tumehalli mohääri ja musta peenikese meriino kombinatsioonist tekib selline värv:
At the same time, the fabric is rather dense. One can see here that a combination of a dark grey mohair and a black laceweight merino yields this colour: 
Pealtnäha pole siin midagi erilist, kuid tehniliselt on see ümmarguse passega sviiter. Arvan, et kasvatuste süsteemi võiks kasutada edaspidi mõne muu lõngaga nii, et kasvatused oleksid nähtaval. Loodetavasti saab korralike pilte pühapäeval.
At a first glance nothing special happens here but technically it is a sweater with a round yoke. I believe that the increase system can be used in future with a different yarn in such a way that the increases would be visible. I hope there will be proper pictures on Sunday.
Midagi muud: vajan selle sviitri testijaid suurusele L. Ravelrys ei võeta eriti vedu, samas väiksed suurused on juba testitud. Ja selle sviitri teistijaid suurematele suurustele (L, XL, XXL). Palun andke mulle teada, kui olete huvitatud.
Something else: I need testers of this sweater for size L. On Ravelry the reaction is quite slow, while smaller sizes have been tested. And I invite you to test this sweater (bigger sizes L, XL, XXL). Please let me know if you are interested.

Esmaspäev, 26. november 2012

Edeneb/Progressing

Nüüd on juba poolteist varrukat! Luban, et varsti kirjtuan pikemalt. Olen praegu välismaal, nii kududa kui kirjtuada saab suhteliselt vähe.
Now I have already one and a half sleeve! I promise to write more soon. I am abroad right now and have little time for both knitting and writing.

Laupäev, 24. november 2012

Põgus pilk/A swift glance

See on tõepoolest väga põgus pilt praegusest kudumist. Pisut ebaselge, seda küll, aga antud juhul sobib, las olla esialgu selline ebamäärane. Konstruktsioonist räägin kunagi hiljem, kui üldpilt on olemas.
It is a really swift glance into what I am doing now. The picture is fuzzy, no doubt, but it is fine right now, let it be somewhat indefinite at this point. I will discuss the construction when there is a more general picture.

Neljapäev, 22. november 2012

Pisut pilte/Some pictures

Rätik on valmis, näitan praegu koduseid pilte. Pärast lühikest reisi loodan, et saab juba korralikult pildistada ja ära kaaluda, et aru saada, palju lõnga on kulunud.
The shawl is ready and here are some pictures taken at home. After a short trip I hope to have proper pictures taken and to weigh in order to understand how much yarn I've used.

Uuest kudumist järgmine kord!
I will write about my new project next time!

Kolmapäev, 21. november 2012

Asjade seis/The state of affairs

Seekord lühike postitus ilma piltideta. Rätik valmib, mõlemad pooled on piisavalt suured ja kahjuks pole valgel ajal olnud võimalik pildistada. Plaanis on täna-homme lõpetada. Loodetavasti kuivab kiiresti ära. Nagu  olen varem kirjutanud, olen lõngaga rahul. Lähiajal on plaanis midagi mohäärist ja peenikesest meriinost. Mitmed õpetused on töös või testimisel. Mõnusat kudumist kõigile!
This time it will be a short post without pictures. The sawl is almost finished, both halves are large enough and unfortunately I had no opportunity to take pictures during the light time of the day. I intend to finish it today or tomorrow. Hopefully, it will dry quickly. As I have written earlier, I am pleased with the yarn. In the nearest future there will be something from mohair and laceweight merino held together. Several patterns are being written or tested. I wish a pleasant knitting time to everybody!

Pühapäev, 18. november 2012

Kaks poolt/Two halves

Alustasin kaks päeva tagasi rätiku teist poolt. Ega esimene pole veel valmis, koon vaheldumisi üht ja teist ja siis vaatan, kas suurus on paras.
A couple of days ago I started the second half of the shawl. The first one is not completed, I am alternating between knitting one and the other and then will decide whether their size is sufficient.
Et oleks selgem, milline on ühe poole suurus, näitan ühte.
In order for you to get an idea how big is one half, I show you one of them.
Võimalik, et paari päevaga saan valmis. Siis tuleb õpetus. Kui keegi soovib testida, andke palun teada.
It is possible that I will finish it in a couple of days. Then there will be the pattern. If you wish to test, please let me know.

Neljapäev, 15. november 2012

Rätiku algus/The beginning of a shawl

Paar postitust tagasi mainisin, et sain Inglismaalt pitsilõnga. See on peenvillane väiketootjalt Rebel Yarn. 100 % villa, 100 g/800 m. Sellest tuleb rätik. Näitan praegu algust. Valgust on vähe ja mul pole praegu võimalik laotada juba kootud osa täies ulatuses. 
Some posts ago I mentioned that I had received lace yarn from England. It is a small-scale manufacturer Rebel Yarn. 100 % wool, 100 g/800 m. Here is the beginning. There is so little light now and I cannot stretch the whole knitted fabric for you to see.
Üldpilt (mitte eriti palju ütlev) on praegu selline, pildistasin natuke teise nurga alt:
The general view (that is not revealing much) is like this, I took picture at a slightly different angle:
Loodan, et varsti saan rohkem näidata. Õpetus tuleb kindlasti, nii et kui keegi tahab testida, jälgige infot.
I hope to be able to show more rather soon. There will definitely be the pattern, so if you are interested to test, please stay with me.