Pühapäev, 30. oktoober 2011

Vest mehele/A vest for my husband

Ütlen kohe, et see on mul esimene meeste kudum. Sallid ei lähe arvesse. Igatahes on soe. Mustriga olen rahul, nagu näha, sobib nii naiste, kui meeste kudumite jaoks.
I am warning that this is my first male garment. Scarves do not count. In any case it is warm. I am satisfied with the stitch pattern that is suitable both for male and female garments, as you can see.




Lõng/Yarn: Aade lõng 8/2 (100 g/ 400 m), 200 + g
Vardad/Neeldes: 3,5 mm

Laupäev, 29. oktoober 2011

Pisut tehniline/Somewhat technical


Niikaua, kui uus asi kuivab (sellest räägin lähiajal rohkem), teen lubatud tehnilise postituse. Nimelt lubasin kunagi seletada, milles on contiguous-meetodi ja minu meetodi erinevused. Olgu kohe öeldud, et ma ei kirjuta siin ülevalt alla kudumise kõigist meetoditest, vaid mõnest, mille kohta on mult küsitud. Huvilised võivad vaadata Ravelrys seda rühma, et näha erinevaid contiguous-meetodiga kootud asju.
So far a new project is drying (I will tell about it more in the nearest future), I am doing the promised technical post. Namely, once I promised to explain the difference between the contiguous method and my modification. If you are interested, you can check up this group on Ravelry to see various projects in the contiguous method.
Niisiis, esimene pilt on contiguous-meetodi skeem. Lihtsuse mõttes arutame sviitrit, mitte eest lahtikäivat kampsunit. Loome kaeluse silmused, märgime ära alguse/lõpu ja keskpunkti. Äramärgitud silmused on kasvatamisjooned või -teljed, kui soovite. Hakkame kasvatama igas reas (siin on vahe võrreldes klassikalise raglaaniga) enne ja pärast telge. Nõnda tekivad õlad, mida sümboliseerivad punased jooned. Kui õlg on valmis, siis muudame kasvatuste süsteemi. Paneme uued markerid 3-4 silmust enne kasvatusjoont ja ka järel. Need on uued orientiirid, mis tähistavad varruka ülemist osa. Nüüd koome markerini, libistame selle paremale vardale, kasvatame, koome järgmise marerini, kasvatame jms. Tekivad uued kasvatuse jooned (sinine joon).  Varruka kasvatused on siin põhimõtteliselt sellised, nagu kirjeldab Barbara Walker (õigemini, üks tema meetoditest).
So the first picture is a schematic presentation of the contiguous method. For the sake of simplicity let us consider a sweater and not a cardigan that has an opening. We cast on stitches for the neck, join them to work in round, mark the beginning/end of the row and the middle. The marked stitches are the lines along which we will do increases. We are going to increase in every row (this is different from a classical raglan) before and after the line. In this way we will obtain the shoulders that are marked with red lines in the picture. When the shoulders are done, we change the system of increases. We shall place new markers 3-4 stitches before and 3-4 stitches after the increase line and by doing this we mark the cap of the sleeve. Now we knit to the marker, slip it, make an increase, work to the next marker and make an increase. We have new lines of increase, marked with blue. The sleeves in this method are knitted according to one of the principles described by Barbara Walker. 
Teine pilt on siinsetele lugejatele tuttav. Contiguous-meetodi austajatelt ei saanud ma selget vastust, kas minu modifikatsioon langeb ikka sellesse liiki või mitte. Alustame ühtemoodi. Kuid varrukad koon teise põhimõtte järgi. Teen kasvatused kuni õlg on täiesti kaetud või isegi pisut rohkem. Siis koon mõnda aega üldse ilma kasvatusteta. Keegi küsis, mida teha, kui käed on täidlased. Pakkun, et võib mõnes reas kasvatada ühtlaselt mõned silmused. Koon, kuni on aeg eraldada varrukad. Pildil on varruka silmused võetud abilõngale. Siis loon kindlasti mõned silmused käeaugu alumise osa jaoks, ühendan uuesti ja koon ringselt alla.
The second picture is familiar to my readers. I could not get a clear answer from fans of the contiguous method whether my modification still can be classified under this method or not. We start in the same way. But I make sleeves according to another principle. I make increases until the shoulder is completely covered or even a little more than that. Then I knit without increases for a while. Someone has asked what should be done if the upper arms are massive. I suggest you can make some evenly distributed increases in one or two rows. I knit until it is time to separate the sleeves. In the picture the stitches of the sleeves are on a waste yarn. Then I certainly cast on some stitches for underarms, join again and work in round downward.

Neljapäev, 27. oktoober 2011

Kvantiteet ja kvaliteet/Quantity and quality

Mõnikord on tõesti nii, et väike proovilapp ei anna täit ettekujutust mustrist. Kuigi muster on tuttav, ei osanud ma ette kujutada, et suurel pinnal on ta kohe väga kena. Kvantiteet muutub kvaliteediks.
Sometimes a small swatch does not give a whole picture about a stitch pattern. Although the pattern is familiar to me, I could not imagine that it is so nice on a bigger surface. Quantity turns into quality.

Kui hästi läheb, kirjutan järgmine kord rohkem.
If everything turns out fine, I will write more next time.

Teisipäev, 25. oktoober 2011

Valmis/Finished

Nüüd on valmis, näitan pilte. Ilm on tänavu sügisel erakordselt mahe, jakk aga on parajalt soe, et sain õues poseerida.
Now it is finished and here are the pictures. The weather is extraordinary mild this Autumn and the cardi is warm enough to take modelled pictures outdoors.
 



Täpsed andmed lõngakulu kohta saan öelda hiljem, siin on päris keeruline aritmeetika, sest lisaks poest ostetud mohäärile oli mul umbes pool kera. Nii et kui kaaluda mohääri jääk, lahutada see kogus poole kera 13 grammist, seejärel lisada 2 tokki (50 g) siis saan teada, palju mohääri mul kulus. Ja siis kaalun kogu jaki ja lahutan mohääri koguse, saab teada, palju villast läks.
I will be able to say only later how much yarn exactly was used, it will require a bit of calculation because in addition to the mohair I purchased I had approximately a half of ball at home. So when I weigh up the remaining mohair and deduct this amount from the 13 grams and add to this 2 balls (50 g), I will learn how much mohair I used. And then I will weigh the jacket and deduct the mohair amount and will learn how much wool I used.
Pildid/Pictures: Ave
Lõng/Yarn: Alvita Silkkid (25 g/210 m), Aade lõng 8/2 (100 g/400 m)
Vardad/Needles: 5,5 mm

Pühapäev, 23. oktoober 2011

Hakkab ilmet võtma/It is taking shape

Otsustasin, et teen 3/4 varrukad. Mulle meeldib selline pikkus.  Nüüd on käsil teine varrukas.
I decided to do 3/4 sleeves. I like this length. Now I am in the middle of the second sleeve.
Alumisel pildil paistab alumine auguline muster paremini. Varruka lõpus on samasugune muster.
The eyelet pattern looks better defined in the bottom picture. The same pattern is in the bottom of the sleeve. 

Reede, 21. oktoober 2011

Jätkub/Progressing

Väike ülevaade, pilt tehtud hotelli toas.
A small overview, the picture taken in my hotel room.
Vastu valgust pildistades tundub, justkui kudum oleks õhuline ja läbipaisteb, tegelikult ei ole (mohäär + tõsine villane lõng). Jõudsin umbes taljeni, nüüd kavatsen teha kasvatusi. Üks mohääritokk on peaaegu otsas. Ilmselt vajan üldkokkuvõttes 3 mohääri tokki.
While the picture is taken against the light, it seems as if the garment were airy and transparent but, in fact, it is not (mohair + a solid wool). I have almost reached the waist line and intend to do some increases. One mohair ball is almost used up. Apparently, I need 3 mohair balls all in all.

Kolmapäev, 19. oktoober 2011

Mohääri rollist/On the role of mohair

Mõtlesin teha ühtmoodi, tuli aga teha teistmoodi. Nimelt on mul tumehalli Aade 8/2, tahtsin kududa mustriga jaki, mõtlesin juba välja, mis konstruktsiooniga, jäin mustrit valima. Aga mõnkord on nii, et naturaalne (värvimata) lõng on ebaühtlane, kohati läheb peenikeseks jms. Mis siis ikka, mustriga jakk tuleb mõnest teisest lõngast. Aga et ebaühtlasele lõngale jõulisust lisada, panin hulka musta mohääri. Pind on just selline, et labane parempidine kude näeb hea välja.
I intended to do it in a certain way but eventually had to do it in another way. Namely, I have dark-gray Aade 8/2 wool and wanted to knit a jacket with a lace pattern; I already had a certain construction in mind and started picking a pattern. However, sometimes natural (that is, not dyed) wool is somewhat uneven, sometimes it is rather thin etc. Anyway, the jacket with a pattern I had in mind will be from another yarn. In order to give some definition to the uneven yarn, I added black mohair. The fabric is just right for stockinette to show nicely.
Konstruktsioonidest räägime teine kord. Minu käest on küsitud, kas mul on nüüd kõik contiguous-meetodiga, vastasin, et õigupoolest mitte midagi. On teatud modifikatsioon, mille kohta küsisin vastavas Ravelry rühmas, aga selget vastust ei saanud, kas too on contiguous või mitte. Ilmselt on konstruktsioonide vastu laiem huvi ja kirjutan sellest hiljem.
I will talk another time about different construction. I have been asked whether I am knitting now everything according to the contiguous method and I answered that, in fact, I have nothing in this technique. There is a certain modification about which I asked in the respective group on Ravelry but I never got a clear reply whether it is contiguous or not. Apparently, there is a certain interest towards constructions and I will write later on this topic. 
Ja siin on need lõngad, mis sobivad kokku päris hästi. Tuleb üks soe kudum!
And here are the yarns that fit together rather nicely. It will be a warm piece of knitwear! 

Pühapäev, 16. oktoober 2011

Malahhiit/Malachite

Nüüd on valmis! Kuna selle värvi nimi on Malachite, polnud probleemi nimeandmisega Ravelrys. Läksime Avega Anu juurde Pronksi poodi, aga Anut polnud. Ave tegi minust paar traditsioonilist pilti.
It is finished! As this colourway has the name Malachite, I did not have to think twice about the project name on Ravelry. Together with Ave we went to the Pronksi shop but Anu was not there. Ave took a couple of traditional pictures.


Siiski kõige parem valgus on väljas. Õnneks pole nii väga külm, pealegi see õhuke jakk annab sooja, ikkagi meriino! Mõned pildid on sarnased, mul oli raske valida.
Still, the best light is outside. Fortunately, it is not so cold and, in addition, this thin cardi is warm, as it is merino wool! Some pictures are similar, I had difficulties with choice.
 


Lõng/Yarn: Madelintosh Tosh Merino Light (100 % merino, 100 g/380 m), ~ 250 g.
Vardad/Neeldes: 3,5 mm
Pildid/Pictures: Ave
Diana, thanks again for the beautiful yarn!

Reede, 14. oktoober 2011

Tegemisi/What is up


Kuna Mia pidi täna plaani järgi Tallinna tulema, et Ave ja minuga koos kududa, samas ei olnud kumbki neist varem Raasikul käinud, otsustasime, et käime ära. Meie seltsiga liitus Kristiina oma väikse poisiga. Pärast Kristiina poisiga läksid koju, meie kolmekesi istusime kohvikus, kudusime ja ajasime juttu. Mia tõi Avele ja mulle kingiks enda õmmeldud väiksed kotikesed, kus saab hoida vardaid jms. Tal endalgi on selline kotike kasutusel. Vabrikus aga ostsime sama värvi lõnga (omavahel kokku leppimata). Nii et pärast tuli selline pilt (lõnga õige värv on türkiis):
As Mia planned to come to Tallinn today in order to knit together with Ave and myself and both had never visited the Raasiku yarn factory, we decided to do the trip today. Kristiina with her little son joined us. Afterwards Kristiina and her boy went home and the remaining three went to a cafeteria to knit and to talk. Mia brought for Ave and me a small gift, a bag for needles etc that she had made herself. And she is currently using a similar bag. At the factory we independently bought the same colour. So this is a picture we took afterwards (the right colour of yarn is turquoise):

 Mia ja Ave poseerivad:
 Mia and Ave modelling: 

Siis Ave tegi ka pildi Miast ja minust:
Then Ave took a picture of Mia and myself:
Ja minu jakk on nüüd niisuguses seisundis:
And my jacket is in the following stage:  


















Mia, Ave, Kristiina, kiitos, aitäh, thank you!

Kolmapäev, 12. oktoober 2011

Nööbiliistude teooriat/Some button bands theory

Eile jõudsin koju, kui pildistamiseks oli juba liiga pime. Näitan nüüd, mis on juba olemas. Selline on nööbiliistude ja krae muster:
Yesterday I came home when it was too dark for taking pictures. I am showing now what I have done so far. This is the pattern of the button panels and the collar:

Eile alustasin varrukat:
I started one sleeve yesterday:

Kerele on kulunud peaaegu 1 tokk (100 g). Krae + nööbiliistud + varruka hakatis on juba teisest tokist, see on poole peal. Arvan, et kuna mul on veel 1 tokk, siis saan teha pikad varrukad.
I used up almost 1 ball (100 g) for the torso part. The collar + button bands + the start of the sleeve are already from the second ball that is approximately in the middle. As I have one more ball, I believe I can make long sleeves.

Nüüd natuke teooriat, nagu pealkirjas lubatud. Esiteks, alguses võib tunduda, et nööbiliistud peaksid olema hästi laiad, lausa terve esitüki jagu. Kui aga silmused on üles korjatud ja kasvõi paar rida kootud, enam nii ei tundu. Teiseks, mõtlesin muidugi mustri peale. Teoreetiliselt oleks võinud teha ripskoes (alumine äär ongi ripskoes). Samas on ripskude lõdvem, kui labasel parempidisel põhinev pitsimuster. Seega, kui ripsi on hästi palju, võib juhtuda, et see hakkab venima, eriti alumine äär. Samas ei tahtnud ma soonikut (olete vist märganud, et kasutan seda üpris harva) ega mingit muud pitsimustrit, sest siis oleks seda ilu liiga palju ja minu arust pole midagi hullemat, kui ülekoormatud kudum või rõivas üldse. Appi tulevad igasugused lihtsad augulised mustrid, ripsi ja parempidise vaheldus jms. Ei veni, kudumistihedus ei erine radikaalselt, samas ei ole üle pakutud.
Now some theory, as promised in the title. First, in the beginning one may feel that the button bands should be rather wide, almost equal to the front in size. But after the stitches are picked up and you have at least a couple of rows, you don't thinks so anymore. Second, I was pondering on the stitch pattern (but of course!). Theoretically, I could have used garter stitch, since the bottom edge is already in garter. On the other hand, garter stitch has a more loose gauge compared to stockinette or a lace pattern based on stockinette. Which means that, if there is plenty of garter stitch, it may start stretching, especially the bottom edge. At the same time I did not want ribbing (you have probably noticed that I use it rather seldom) and no other lace pattern because in this case there would be too much of everything and, in my opinion, nothing can be worse than an overloaded knitwear or a garment in general. Simple eyelet patterns, alternation of garter and stockinette come to rescue. The fabric does not stretch, the gauge is not radically different and, at the same time, the whole thing is not too busy.

Pühapäev, 9. oktoober 2011

Kiirpilt/A quick view

Hästi kiire ülevaade. Muster õhtupäikeses. Pilt pole selge, aga tundus siiski ilus:
A very quick overview. The stitch pattern in the evening sun. The picture is not very clear but it seemed nice somehow:

Kehaosa on peaaegu valmis. Järgmisena koon krae + nööbiliistud.
The torso is almost finished. The collar + front panels will be next.

Reede, 7. oktoober 2011

Kaks asja/Two things

Kaks asja. Esiteks, selle rätiku õpetus on juba olemas Lõngamaania kodulehel. Õpetus on eesti ja inglise keeles. Aitäh, Veronika! Mul on hea meel, et mu kampa kutsusid!
Two things. First, the pattern for this shawl is already available for purchase at the Lõngamaania website. The pattern is in Estonian and in English. Thank you, Veronika! I am glad you invited me to join!

Ja teist asja juba näete: Diana saadetud ererohelisest lõngast Tosh Merino Light (värv piltidel on täitsa vale!) tuleb lainelise mustriga jakk.
And you can already see the second topic of my post: it will be a jacket with a feather-and-fan pattern from the bright green Tosh Merino light (the colour in the pictures is completely wrong!) that Diana has sent me.

Kolmapäev, 5. oktoober 2011

Sinised rombid/Blue diamonds

See oli tõesti hästi kiiresti valmiv kudum! Suhteliselt jäme lõng, varras 5 mm, muudkui koo oma lõbuks. Õpetus tuleb Lõngamaania kodulehele.
This was a really swift knit! A relatively thick yarn, needles 5 mm, just go on knitting. The pattern will be available for purchase from Lõngamaania homepage.




Traditsioonilised trepipildid:

Traditional shots on the stairs:


Ja muster lähemalt:

And a close view on the stitch pattern:



Pildid/Pictures: Silver

Lõng/Yarn: Drops Vivaldi, 50 g/280 m, mohäär/mohair 56 %, nailon/nylon 30 %, vill/wool 14 %, ~ 70 g

Vardad/Needles: 5 mm


Lõng on üsna karvane, aga pärast niisutamist karvasus väheneb ja muster on täiesti nähtav. Unustasin poes kaalumata. Mul oli üks alustatud tokk, selle kududsin lõpuni, lisaks alustasin uut tokki. Eks siis peaks umbes 1,5 tokiga arvestama. Kusjuures rätik pole üldse väike, nn keskjoon on u 1 meeter pikk!

The yarn is rather hairy but after moistening and drying the hairiness decreases and the stitch pattern is quite well defined. I forgot to weigh up in the yarn store. I had an already started ball that I finished and then started a second one. That is, one should count on 1.5 ball approximately. And the shawl is not small at that, the so-called central line is approximately 1 m long!

Esmaspäev, 3. oktoober 2011

Lühike ülevaade/A short overview

Näitan lühidalt, kuhu olen jõudnud. Pool rätikut on valmis ja teine pool on pooleli.
A quick view on where I am now. One half of the shawl is completed and the other is in progress.

Tegelik värv on pigem nagu alumisel pildil, aga pisut intensiivsem:
The true colour is rather like in the bottom picture but slightly more intensive:

Laupäev, 1. oktoober 2011

Eile Raasikul/Yesterday in Raasiku

Eile saabus Tallinna rühm soome kudujaid Katjaga eesotsas. Saime sadamas kokku ja sõitsime väikebussiga Raasikule. Reisimuljeid võib lugeda Katja blogist.
Yesterday a group of Finnish knitters, let by Katja, arrived at Tallinn. We met at the port and a minibus took us to Raasiku where Estonian Aade Lõng yarn is produced. You can read a travel account in Katja's blog.


See silt (kudujad) ehtis meie väikebussi. Et ei tekiks segadust. Aga kohale jõudes, nägime, et enne meid oli saabunud hoopis suur buss, ka soome kudujaid täis!

Our minibus was decorated with the sign (knitters). Just to avoid misunderstanding. But after having reached Raasiku we found this rather big buss that had arrived earlier, carrying Finnish knitters as well.




Võite ette kujutada, kui kiiresti pidid müüjad oma tööd tegema!

You can imagine how fast the salespersons had to operate!

Ja nüüd uus kudum. Koon rätikut, mis on eelmisega sarnane. Lõng on erinev, Dropsi Vivaldi, paksem ja karvasem mohäär, aga üsna pehme. Rätiku konstruktsioon on sama, aga muster erinev. Tegelikult mõtlesingi nii, et mustrid ja lõngad on vastastikku asendatavad. Olen juba proovinud, lehemuster näeb Vivaldi lõngal päris kena, Kidsilk Haze aga sobib ka rombimustri jaoks.

And now a new project. I am knitting a shawl that is similar to the previous one. The yarn is different, Drops Vivaldi, a thicker and a more hairy mohair but still rather soft. The construction of the shawl is the same but the stitch pattern differs. Actually, I planned that the stitch patterns and the yarns are mutually substitutable. I have already tried, the leaf pattern looks rather nice in Vivaldi and the diamond pattern is suitable for Kidsilk Haze, too.

Siin on näha natuke äärepitsi: väga lihtne muster.

Here you can see a bit of the edge lace: it is a fairly simple stitch.