laupäev, 10. aprill 2010

Kooskudumise rõõmud/Joys of knitting together

Täna sain kokku Helkaga, kudusime koos kohvikus ning käisime lõngapoes ja raamatupoes. Kui söök sai tellitud, võtsime välja igaüks oma käsitöö ja tegime nalja, et nüüd võib tööle hakata. Pildil koob Helka tõsise näoga pitsirätikut. Arutasime muuhulgas, et reisibürood võiksid teatavaks võtta lõngaturismi kui turismiliiki. Ja siis saaks korraldada rahvusvahelisi kooskudumisi ja eesti keele kursusi kudujatele, et nad oskaks ise lugeda eestikeelseid kudumisõpetusi jms.
Today we met with Helka and knit together in a café and also visited a yarnshop and a bookshop. After having ordered our meals we took our knitting and joked that now we can start working. In the photo Helka is knitting a lace shawl with a serious expression. Among other things we discussed that travel agencies should take into consideration yarn tourism as a tourism type in its own right. And then international knittings together can be organized, not to forget crush courses in Estonian for knitters to be able to read Estonian patterns etc.
Pärast käisime veel Müürivahe tn. Käsitöökambris, kus sõbralik peremees rääkis lõngadest. Helka ostis endale väga ilusat üleminekulõnga hallides toonides (Aade Lõng). Andikvariaadist ostsime vanu "Käsitöid" jms.
Then we went to Käsitöökamber in Müürivahe street where the friendly owner talked about yarns. Helka bought some beautiful variegated yarn in shades of gray (Aade Lõng). In the antique bookshop we got some old Käsitöö magazines etc.
Kudum edeneb. Hakkasin kasvatama, kuid sabu pole veel näha. Sabad ei tule väga teravad: mõtlesin, et kudum pole siiski suvine, kannaks seda võib-olla jakiga ja siis teravad sabad paistavad jaki alt. Loodetavasti homme-ülehomme saan näidata rohkem.
My knitting is progressing. I started increases but the tails are not yet visible. The tails will be not too pointed: I was thinking that the top is not for summer and I might wear it with a jacket and then pointed tails will be visible below the hem line. Hopefully I can show more tomorrow or in a couple of days.

3 kommentaari:

Eila ütles ...

Kiva että Nurgake-ohje on saatavilla. Aion neuloa sen, heti kun löydän sopivaa lankaa.

Anna ütles ...

Eila, kiitos! Haluaatko puuvillaa tai jotain muuta? Kuvittelen, että Nurgake-toppi voisi olls hyvä myös villasta.

Hekla ütles ...

Thanks for company and help with the yarn shops. I'm not always that serious person, I blame the presence of camera ;-). I also took a couple of pics of Anna and they will appear in my blog during this weekend.