Olen Bielefeldis ja otsustasin teha väikse ülevaate. Käisin lõngapoode uurimas ja ostsin paar ajakirja.
I am in Bielefeld and decided to do a small overview. Today I went to look into yarn stores and bought a couple of magazines.
Sellesse poodi ma ei saanud, sest see on lahti imelikel kellaaegadel. Ehk kunagi hiljem.
I did not manage to visit this store because it has somewhat strange working schedule. Maybe later.See-eest sain Wollrausch-nimellisse poodi, mis asub vanalinnas.
Still, I visited Wollrausch yarn store in the old town.
Müüja oli sõbralik. Ise istus ja kudus. Poes müüakse Anny Blatt ja Lana Grossa lõngu, samuti on Norot ja sokilõngu. Mohäärivalik polnud kiita. Anny Blatt lõngad on hirmkallid (ma ei imesta). Lana Grossa ei ole väga odav, kuid siiski mõistlikkuse piires. Oli hästi palju puuvillaseid ja puuvillaseguseid lõngu. Poes võib lehitseda ka mitmesuguseid saksakeelseid ajakirju (Filatti, Online, Sabrina, Strickterends jne). Neist paljud on ka Eestis kättesaadavad.
The saleswoman was friendly. She was sitting and knitting. The store has Anny Blatt and Lana Gross yarns, also Noro and sock yarns. The choice of mohair is poor. Anny Blatt yarn is unreasonably expensive (not that I am surprised). Lana Grossa is not very cheap but still within the limits of reason. There were a lot of cotton and cotton-blend yarns. One can also leaf through various German-language magazines (Filatti, Online, Sabrina, Strickterends etc). Many of them are available in Estonia as well.
Siis läksin kioski ajakirju vaatama. Kioskites ja raamatupoodides on teine valik. Saksakeelsete käsitööajakirjade arv on muljetavaldav.
Then I went to get a look at magazines in a kiosk. Kiosks and bookstores have a different choice. The number of German-language craft magazines is impressive.
Paljude ajakirjade seast valisin Modische Masche ja mustrivihu. Modische Masche on kena mustrite poolest. On näha, et ka lihtsad mustrid võivad olla võluvad. Näiteks see kleit: üleval on vausabakiri, mis läheb üle soonikuks. Üleminekulüliks on palmikud.
I chose Modische Masche and a stitch pattern brochure. Modische Masche is also good for picking various stitch patterns. You can see that even simple patterns can be charming. For instance this dress: horseshue pattern on top is combined with a sort of ribbing in the bottom. Cables serve as a transition.
Lihtsad pitsimustrid:
Simple lace patterns:
Viimasel ajal meeldivad mulle sakilised mustrid. Kas just nii kirjud, on ise küsimus, aga nad sobivad päris mitmesugustele lõngadele.
Recently I became fond of wave patterns. Maybe not in this colour combination but still they look good in many different yarns.
Mustrivihik:
The stitch pattern brochure:
Mulle meeldib koostajate lähenemine. Alguses on selline jutt: head lugejad, nüüd saate kududa sviitri täitsa oma maitse järgi. Valige mustreid jms. On ka mitme sviitri õpetust, aga enamasti on mustrid, mis on ilusti liigendatud:
I like the approach of the editors. In the beginning they say something like this: dear readers, now you can knit a sweater according to your taste. Choose stitch patterns etc. Some sweater patterns are provided in the brochure but mostly there are stitch patterns that are nicely classified:
Lehe ja rombimustreid on seal piisavalt.
There are quite a lot of leaf and dimond patterns.
Mõni on hästi tuntud, mõni vähem tuntud. Aga see palmikmuster tundus mulle huvitav ja ebastandardne:
Some of them are well-known and some less known. But this cable appeared rather interesting and non-standard.
Loodan, et saan tulevikus mustreid kastuada, modifitseerida, kombineerida jms. Mustrid on nagu ehitusmaterjal.
I hope to be able to use, modify, combine etc some patterns in future. Stitch patterns are like building blocks.